jueves, 5 de abril de 2018

El Canto del Cisne



Si alguna cualidad define bien el arte musical de Franz
 Schubert (1797-1828) es la fluidez expresiva, esa 
facilidad para dejarse  ir y llevar. Tal vez radique ahí 
la extraordinaria cercanía de su  música. 

Grandes ejemplos los encontramos entre lo que 
posiblemente sea su opus más aclamado: 
los Lieder, las canciones. 

Buena excusa, aunque no se necesite, para escuchar una 
vez más ese maravilloso lied "Ständchen" (Serenata), 
perteneciente a su falso ciclo   Schwanengesang 
(El canto del cisne) D 957. En realidad un ramillete 
de sus últimas canciones, recogido de forma póstuma.
 
El inconmensurable barítono Dietrich Fischer-Dieskau 
acompañado por su pianista de cabecera, Gerald 
Moore, nos llevan y  nos traen de la mano de Franz: 
El texto es del poeta Ludwig Rellstab (1799-1860),
una de cuyas traducciones, tomada de Kareol, 
les adjunto: 

SERENATA 

Quedo implorando mis canciones 
A ti a través de la noche;
Abajo, en la tranquila arboleda,
¡Amada, ven a mi lado!
Murmurantes, esbeltas copas susurran
A la luz de la luna,
El acecho hostil del traidor 
No temas, tú, amada.
¿Oyes gorjear a los ruiseñores?
¡Ay! Ellos te imploran,
Con el sonido de dulces quejas
Imploran por mí.
Comprenden el anhelo del pecho,
Conocen el dolor del amor,
Conmueven con los argentinos sonidos
A todo tierno corazón.
Deja también conmoverse tu pecho,
Amada, escúchame;
¡Trémulo aguardo el encuentro!
¡Ven, hazme feliz!

 


 

3 comentarios:

pfp dijo...

Schubert!!! Hay que editarlo!

un abrazo barbazul

Barbebleue dijo...

en alemán!

un beso, pfp

pfp dijo...

vale!